歌德 1749.8.28-1832.3.22
文学家
德国著名思想家
古典主义的代表
1749年,歌德出生于法兰克福镇(位于黑森州)的一个富裕的市民家庭。小时候,父亲是严厉的、严肃的。而母亲则用不同于父亲的那种温柔、体贴的母爱安抚、保护、激励着歌德,引导他对学习的兴趣,并竭力培养歌德掌握对于文学的正确理解能力。
母亲常常把他放在自己的膝头,讲述各种各样有趣的故事给他听。母亲的语言表达能力很强,言辞新奇而丰富,歌德常常听得如醉如痴。也许正是传承了母亲的这种才能,歌德成年以后母亲仍是跟他像朋友般共同探讨问题。对于儿子的作品,母亲是凡有必读,并总能给予恰如其分的评论。歌德悟性很高,妈妈一点就通,并能很快完善自己暴露出来的不足。
1776年,歌德作为枢密公使馆参赞开始为萨克森-魏玛-埃森纳赫公国(魏玛公国)服务,并获得了更多的政治任务。
1786年歌德前往意大利,专心研究自然科学。从事绘画和文学创作,陆续完成了《在陶里斯的伊菲格尼亚》和《哀格蒙特》等作品,也写了《塔索》和《浮士德》部分章节。
1788年回到魏玛后只任剧院监督,政治上倾向保守,艺术上追求和谐、宁静的古典美。1794年与席勒交往后,随着欧洲民主、民族运动的高涨和空想社会主义思想的传播,他的思想和创作也随之出现了新的飞跃,完成了《浮士德》等代表作。
1832年3月22日11点半,星期四,歌德病逝。他的临终遗言是:“给我更多的灯吧!”
语 录
Photo@Ross Ipenburg
谁若游戏人生,他就一事无成;谁不能主宰自己,便永远是一个奴隶。
未曾哭过长夜的人,不足以语人生。
你要批评指点四周风景,你首先要爬上屋顶。
凡是让人幸福的东西,往往又会成为他不幸的源泉。
仍然拥有的彷佛从眼前远遁,已经逝去的又变得栩栩如生。
就算要出卖灵魂,也要找个付的起价钱的人。
黑暗孕育了光明,而光明却背离黑暗。诅咒黑暗。
我绝不会再像以前一样,把命运加给我们的一点儿不幸拿来反复咀嚼(念念不忘);我要享受现时,过去的事就让它过去吧。
最足以显示一个人的性格的,莫过于他所嘲笑的是什么东西了。
阳光越是强烈的地方,阴影就越是深邃。
今天做不成的,明天也不会做好。一天也不能虚度,要下决心把可能的事情,一把抓住而紧紧抱住,有决心就不会任其逃去,而且必然要贯彻实行。
自由与命运只垂青每天努力的人。
欲得到你喜欢的东西,应先学会喜欢你已有的东西。
推 荐 书 单
1
《浮士德》
作者: [德] 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
出版社: 人民文学出版社
原作名: Faust
译者: 绿原
内容介绍
歌德的《浮士德》根据德国一个炼金术士向魔鬼出卖灵魂以换取知识和青春的古老传说,反其意而之,演示了广阔、深邃而崇高的人生内容,为人类自强不息的进取精神唱了一出迄今响彻寰的凯歌。在第一部正文前面,还有一幕提纲挈领的“天堂序曲”,为全剧的主题思想奠定了基调。
2
《少年维特的烦恼》
作者: [德] 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
出版社: 上海译文出版社
原作名: Die Leiden des jungen Werthers
译者: 侯浚吉
内容介绍
这是一部书信体小说,作者创作它时年仅二十五岁。小说描写进步青年对当时鄙陋的德国社会的体验和感受,表现了作者对封建道德等级观念的反应以及对个性解放的强烈要求:少年维特爱上了一个名叫绿蒂的姑娘,而姑娘已同别人订婚。爱情上的挫折使维特悲痛欲绝。之后,维特又因同封建社会格格不入,感到前途无望而自杀。
3
《德国七人诗选》
出版社: 中信出版集团/楚尘文化
出品方: 楚尘文化
译者: 冯至
内容介绍
本书所收译诗包括德国、奥地利等国诗人歌德、荷尔德林、海涅、尼采、格奥尔格、里尔克、布莱希特等人诗作166首,以诗人生卒年代先后顺序排列,是这些诗人最具有代表性的作品。冯至的翻译堪称德语诗歌翻译的典范,通过他的翻译,我们得以窥见德语诗歌钻石般的光芒。
(责任编辑:刘会芳)